Date: Sat, 14 Feb 1998 11:49:09 +0000 From: Tournament HeadquartersSubject: W2WT: Translating Rules and Turn Reports (B) Warlords - Elam Birnbaum has discovered an automatic Web and text-file translating service on the 'net. If English is not your main language, you may find this very useful! >From: "Elam T. Birnbaum" >Subject: An interesting translation resource > >Hi Bob, > >I just found a web site, > >http://babelfish.altavista.digital.com/cgi-bin/translate? > >that has something I think could be quite useful for us in the tournament. > >It is a web page that allows you to put a URL into the script and it will >translate that web page into any of a large number of langauges. The >resulting web page comes out exactly like the original, with the same >links, the same graphics, etc, but in the new langauge. I tried with some >of my own web pages and the translation (English to Spanish) was quite >impressive. It properly kept names but translated links and everything. I >was extremely impressed. It has French, Italian, Portugese, and Spanish. It >could be useful to us in the tournamentif we have players whose first >language is one of the five. Instead of translating entire sites, which can >be tedius and time consuming, all you have to do is refer them to this >site, and they can put in the URL of any web page (the Remailer, or th >entire tournament rules archive, for example) and the script translates it >for them. > >Check it out, it might be useful to us in the tournament, or at least as a >way of communicating with others (it also trasnlates normal text). -- Bob / Headquarters